Why It Works for Me – Cherylynn Dyess’s “The Soul Maker”

This is the eleventh in a series I’m doing wherein I discuss why a particular piece of writing works for me, aka, this piece of writing taught me something about writing, encouraged me to be a better writer, engaged me, captivated me, educated me, et cetera.

As I’ve written elsewhere, it’s one thing to know something is good, it’s a better thing (in my opinion) to know why it’s good and then be able to copy what’s good about it, to learn from it so you can be as good and (hopefully) better.

This time out, Cherylynn Dyess’s “The Soul Maker” appearing in Harvey Duckman Presents Volume III.

 

 

Terry Melia’s “Tales from the Greenhills”

Let me get the obvious out of the way; Bravo, Mr. Melia. Bravo!

Let me get the obvious out of the way; Bravo, Mr. Melia. Bravo!

Now repeat that half a dozen times to get it out of my system.

I completed my third read of Tales from the Greenhills less than fifteen minutes ago. It’s going on my reread shelf.
One of my unwritten rules for realizing a book is stunning is getting to the end and wanting the story to continue, to find out what happens next to the characters (Melia says sequels are in the works. I’m holding him to that).

Another unwritten rule is having the characters sneak up on you such that you don’t realize you’re vested in their lives more than your own, that you care about them as people, not as characters in a story.

Bravo, Mr. Melia! Bravo!

 
American readers may have trouble with the language. Remember the first time you saw The Full Monty or Waking Ned Devine? You wanted subtitles for the first ten minutes until you got use to the accents? I had a similar experience reading the dialogue for the first time. I reread sentences to make sure I got the meanings correctly. Once I accepted the vernacular, I realized it was perfect.

Let me focus on that “perfect” part. Future anthropologists will pick up Tales from the Greenhills and realize they have a textbook for late 1970’s Liverpool, England, and the world. This book is so rich with cultural iconography is could be used as a time traveler’s guide to time and place.

Tales from the Greenhills is also a coming-of-age story meets Campbell’s Hero’s Journey, although I didn’t recognize this until half way through my second read and realized fully during my third read. Regarding the Hero’s Journey aspect, Melia couldn’t have done a better job of placing Le Queste de Saint Graal in modern England if he tried (don’t tell him I said that. He’ll prove me wrong and do it). It’s all there and I laughed when I finally recognized the separate characters for their Journey counterparts.

Again and again and again, Bravo, Mr. Melia! Bravo!

Do you need to read it three times to appreciate it? No, not at all. However, if you’re an author or writer-wannabe you must read this novel multiple times. Melia does an amazing job with scenes, characterization, mood, place, setting, voice, POV…I need to know this was by accident. If Melia set out to produce this rich a story, I’m going to hang up my writing shifts now, I can’t compete.

I did have the privilege of exchanging comments with Melia during my reading. His attention to detail — this is a movie or should be – think Trainspotting meets Oliver’s Travels — caused me to ask how much was imagined and how much remembered. I won’t give away his answer except that it increased my respect for both him and his work.

The book is also rich in quotable lines; “the only thing money can’t buy is poverty.” If Melia lifted that — good authors borrow, great authors steal — please tell me where so I can play in the treasure.

And last note; the opening scene. The book opens literally with the aftermath of the story. Not the conclusion, the aftermath of the climax. Brilliant, brilliant, brilliant! As I learned to say in Glasgow, “Pure Dead Brilliant, Jonnie!” Get past the first chapter and the rest of the book builds moment by moment, scene by scene, to the climax. You know it’s coming — you’ve already read the aftermath — and Melia keeps notching up the tension for what you already know is going to happen.

Again, Brilliant, Brilliant, Brilliant.

Okay, the for real last note; the last three paragraphs. I read them and laughed. Oh, Mr. Melia, BRAVO!

Minor technical matters for American audiences
Editing styles in the UK differ slightly from their US counterparts. Some constructions don’t roll smoothly off the American tongue. They’re awkward, not confusing, much like I wrote above regarding dialogue.

I took them as an opportunity to increase my understanding of contemporary British literature and hope I’m a better all-around reader for it.

Man and Boy; Tennessee, 1932 (Revised for a 3 minute Fiction Slam)

I first wrote Man and Boy sometime in the early 1990s, possibly late 1980s. I remember reading publicly and the next reader, a published author, making a derogatory comment about the story’s tone and subject matter.

I’ve kept it on a backburner ever since, sometimes taking it out, sending it out to a few places then putting it back. I’ve always felt there’s something here. Maybe it needs to be longer, a full story and not a flash piece.

Last week’s The Shackled Man had been in my head for a while and I wrote it up for a flash/slam fiction class I took. I decided Man and Boy might also be a good candidate, so dusted it off and revised if from the previous version. You can get an idea of the revisions by comparing the two. Basically I cut out everything that wasn’t “in the moment” of the story, which I originally wrote as an exercise in dialogue (still think it’s a great example of dialogue carrying a story).

So, as always, enjoy and let me know what you think.

Creator and above level members can listen to my test read.


Man and Boy; Tennessee, 1932

 
“He’s a dead man, Pa. I pulled me up a dead black man.”

“First time we go fishing in a week and you snag your line on a boy’s been dead in the water who knows how long?”

“We going to get in trouble, Pa?”

“Don’t know that until we know who he is. Help me get him in the boat. God, this one’s heavy. Ain’t swelled, though.

“Look at his face, Pa.”

“Somebody didn’t take a liking to it, that’s for sure. And look at them clothes. You ever seen clothes like that, son?”

“Them’s city clothes, Pa.”

“What do you know about city clothes?”

“I seen them in the catalogue at Mr. Howard’s store.”

“What you doing down at Mr. Howard’s store?”

“I run errands for Mr. Howard sometimes and he gives me a penny so I can buy some candy.”

“You think them’s city clothes?”

“I know I’m right.”

“So this here’s a city-boy, huh? Somebody killed themselves a city-boy.”

“What we going to do, Pa?


Greetings! I’m your friendly, neighborhood Threshold Guardian. This is a protected post. Protected posts in the My Work, Marketing, and StoryCrafting categories require a subscription (starting at 1$US/month) to access. Protected posts outside those categories require a General (free) membership.
Members and Subscribers can LogIn. Non members can join. Non-protected posts (there are several) are available to everyone.
Want to learn more about why I use a subscription model? Read More ch-ch-ch-ch-Changes Enjoy!

Aristotle’s “Poetics”

I’ve read a few writing texts and better than half mention Aristotle’s Poetics as the original, the source, what everything else is based on. I managed to kick that gauntlet out of my way for quite a while and finally yielded.

 
Everybody mentions it’s a short book. It is. The PDF version I found is 49 pages (and that includes lots of room where explanations of Greek phrasing and words are made).

Does it have everything you need in a writing text? Yes, if you’re consider just mechanics (what is a plot? What is characterization? What is dialogue?), no if you happen to be a writer also dealing with marketing, contracts, et cetera. Let’s face it, it is an ancient text written by someone at the height of his game. Aristotle was a household name when he wrote this (if you want a writing text by someone still bandaging their scars from their early battles, read Barry Longyear’s Science Fiction Writers’ Workshop – I: An Introduction to Fiction Mechanics).

Aristotle was also a master logician and it shows – my god, does it show – in how explains writing concepts.
Is it accessible? ROFL, are you kidding? This is an ancient text, remember? His examples all come from ancient texts. He painstakingly describes character, sure, but his examples are from Sophocles, Euripides, Thrycine, Inoculene, Phlegmatic, and Spyrochete (yes, I made some of those up. Good for you if you knew which ones).

And it’s dense. Consider your average 300 page writing text squished into 49 pages with just as much raw information.

And some of it’s in Greek. Not even modern Greek, you’ll need to pick up a few things from konic.

So how useful is it?


Greetings! I’m your friendly, neighborhood Threshold Guardian. This is a protected post. Protected posts in the My Work, Marketing, and StoryCrafting categories require a subscription (starting at 1$US/month) to access. Protected posts outside those categories require a General (free) membership.
Members and Subscribers can LogIn. Non members can join. Non-protected posts (there are several) are available to everyone.
Want to learn more about why I use a subscription model? Read More ch-ch-ch-ch-Changes Enjoy!

Prosody

Excuse me while I kiss this guy. – Jimi Hendrix

Ever been shocked to learn the lyrics to your favorite song aren’t what you’ve been singing all along?

Welcome to prosody. Prosody is what happens when we misunderstand information. It’s usually attributed to auditory information because it’s based on the time interval between events such as the sounds of spoken words. A favorite example is the Jimi Hendrix line, “Excuse me while I kiss the sky” because people unfamiliar with the lyric often hear “Excuse me while I kiss this guy.” The sounds are similar, the timing between the sounds allow us to recognize “the sky” versus “this guy.”

Prosody also occurs when we can’t make out what we’re seeing, but now the challenge is with the time interval between visual events, not auditory. A tactile version of prosody occurs when you have someone tap near your wrist with two fingers then tap your forearm up by your elbow with two fingers. Our skin sometimes codes the AA-BB taps as AA-B-C or A-BB-C or A-B-CC based on the time interval between taps.


Greetings! I’m your friendly, neighborhood Threshold Guardian. This is a protected post. Protected posts in the My Work, Marketing, and StoryCrafting categories require a subscription (starting at 1$US/month) to access. Protected posts outside those categories require a General (free) membership.
Members and Subscribers can LogIn. Non members can join. Non-protected posts (there are several) are available to everyone.
Want to learn more about why I use a subscription model? Read More ch-ch-ch-ch-Changes Enjoy!